特拉維夫的人問我,為何郵件往來有時似乎讓他們的美國同仁心煩意亂。"公司在美國紅杉城的人力資源總監(jiān)亞歷山大(John Alexander)說。問題嚴(yán)重嗎?也不盡然?闪(xí)慣于直白到近乎生硬的以色列人,發(fā)給美國同仁們的郵件總顯得有點無禮。同時他說,美國員工的郵件又像是有些松散累贅。
該公司公關(guān)部的高利諾(Laurie Guarino)舉例說,美國人提出請求通常這么遣詞造句:"預(yù)先感謝您發(fā)給我……"而以色列人就會說:"謝啥?我還什么也沒干呢。"盡管單個事件還不至于那么嚴(yán)重,公司也清楚,日積月累的影響就會損害士氣,阻礙團隊成長。Check Point派出一位以色列裔顧問,來幫助美國方面了解以色列人的思維和溝通方式。"現(xiàn)在我寫信就簡單了,禮貌但直接說'請于你方時間下午5點前發(fā)紀(jì)要給我'即可。"高利諾說。
Check Point的管理層在事態(tài)變得嚴(yán)重之前就開始想辦法,不過他們沒意識到這是一種沖突并且想辦法改善它。這其實是虛擬情境中的常見問題,尼爾說:"人們指望沖突會自動消失,可沖突只會愈演愈烈。保持高度警惕乃是團隊首領(lǐng)的職責(zé)所在,要在問題發(fā)展到失控之前防患于未然。"
此文章共有3頁 上一頁 1 2 3
文章來源:中國項目管理資源網(wǎng)
|