這幾天,微博上在熱烈地討論一個有關(guān)英文發(fā)音的問題:"WiFi"這個詞到底該怎么念?"Wi"念"歪",還是"微"?"Fi"念fai 還是"費"?結(jié)果引來眾多不同的說法。
"WiFi"一詞是專業(yè)的解釋為:"一種可以將個人電腦、手持設(shè)備,如PDA、手機等終端以無線方式互相連接的技術(shù)。"通俗地說,就是一種無線互聯(lián)網(wǎng)信號。至于其發(fā)音,微博上流傳最廣的一種說法稱,英語專家解釋,"WiFi"是由"wireless(無線電)"和"fidelity(保真度)"這兩個單詞的前兩個字母組成,從語法角度講,發(fā)音應(yīng)是"微費"。專業(yè)資料上也稱,Wi-Fi 原先是無線保真的縮寫,Wi-Fi的英文全稱為wireless fidelity,讀音為waifai,這是拼音讀法。北京外國語大學(xué)的一位學(xué)生也告訴記者,應(yīng)該念waifai。
網(wǎng)友們怎么讀?
@不散的旋律:我念"喂飯"。
@萌漢堂萌主:念微服私訪的"微服"。
@苦逼少年:我一直讀成 wāi fài 我聽到的美國人都這么讀的。
@蠟筆熊 :這是英式發(fā)音和美式發(fā)音的區(qū)別吧?
@漩渦:一直讀"外服"。元芳,你怎么讀?
@雷鋒是個好青年 :打不妞 哎 誒服 哎
@雄起的駝背:英文念waifai,法文就念weifei,法國人都是這么說的。
@光控葉綠體:"威夫",克羅地亞語倒是這么念來著。
@ Nutshell:一直讀微肥,被人糾正n次,依然讀為非!
@破劫大師:"衛(wèi)妃"。
@狐二爺:分開來讀和組成新詞的讀法是不一樣的,按照習(xí)慣讀成歪fai。語言中,永遠(yuǎn)是習(xí)慣用法大于一切。
項目經(jīng)理勝任力免費測評PMQ上線啦!快來測測你排多少名吧~
http://m.opto-elec.com.cn/pmqhd/index.html