我所在的公司是一家美國軟件公司在北京開設的分公司。北京分公司的主要職責就是負責總公司的在售軟件產(chǎn)品的維護和新功能的開發(fā)。我們的每一個軟件開發(fā)任務都是由總公司提供軟件開發(fā)需求,然后再由我們子公司完成具體的設計、編碼和部分測試工作。項目團隊的成員一部分在公司總部,一部分在子公司。當然,各個軟件開發(fā)階段的成果最終都會有總公司的相關人員組織評審、驗收。所以,我們所做的軟件項目基本上都屬于離岸軟件開發(fā)項目。
三年前,還記得我們剛開始做公司的軟件項目時,每天大家一進辦公室,打開個人電腦,眼前便是烏泱泱的幾大屏英文郵件等著大家處理。這些郵件都是公司總部發(fā)過來的:有和開發(fā)任務相關的,有工作規(guī)范相關的,有培訓的,有開會的……。整個早上,同事都在埋頭苦讀這些英文郵件。好不容易讀完了,該開始工作了,我們辦公室里的牢騷跟著也來了:
甲:這個需求分析員是怎么回事?這個需求描述繞來繞去的寫了幾大段,到底要咱們做成啥樣嘛?
乙:就是就是。你看這個功能頁面也是,設計成這個樣,也不知道他是怎么想的,真夠蠢的。
丙:總公司那邊的測試人員怎么老fail我的bug,不都改好了嗎?怎么還說有問題???
丁:架構(gòu)組的在干嘛呀?改個控件這么費勁嗎?改了幾天了,我要的功能還是沒有,到底什么時候能給我呀?
……
第二天,總公司的辦公室里又是另一番牢騷:
需求分析員: 聽說北京Team說我的需求描述不好懂?這幫人也真夠難伺候的,哪句話看不懂?真是的。
測試人員:這個bug怎么無法重現(xiàn)?這人真夠笨的,我不已經(jīng)把重現(xiàn)步驟寫清楚了嗎?看東西就不能認真點嗎?
架構(gòu)人員:北京Team就知道催。領導還讓我忙別的項目呢,這個控件修改的優(yōu)先級不是最高,先不改了。
……
類似的牢騷每天都在項目中發(fā)生,如果項目團隊成員有面對面交流的條件,這些牢騷自然也不會堆積,大不了我們可以把對方叫住問清楚,一切問題都很好解決。但我們公司的項目卻正好是離岸軟件項目。你要找的人不但見不著,而且由于時差的關系,連打電話都不是特別方便。你在工作的時候,人家在休息,你的時間是下午,人家卻正是半夜。所以,辦公室里的牢騷也是越來越多。當這些問題不能得到及時的解決的話,負面情緒就會愈演愈烈。到最后,直接導致整個團隊的相互猜疑,士氣的低落,工作的低效。
針對以上出現(xiàn)的問題,我們都知道問題出在溝通上,我們需要在正確的時間把正確的信息傳遞給正確的人。那我們該怎么做呢?首先,我們分析下公司里牢騷產(chǎn)生的原因:
1、語言文化存在差異。
一個是英語國家,一個是漢語國家。我們的英語水平有限。在需求文檔中,如果出現(xiàn)過長的復雜句子,常常會給我們的開發(fā)人員直接帶來理解上的困難。
2、總公司和子公司辦公地點、時間不同。
兩地員工不能面對面交流,并且項目團隊中缺少足夠的電話或視頻溝通。從而造成問題不能得到及時解決,一拖就至少是1個工作日,對別人的負面影響至少也是一整天。
3、公司兩地協(xié)作任務的協(xié)調(diào)工作不是太好。
員工在開展工作時,很少考慮到協(xié)作方的感受。工作各顧各,導致協(xié)作任務的工作進展不透明,沒有及時的進展狀態(tài)報告。再加之溝通條件的限制,使得大家更為惱火。
以上客觀原因都是團隊成員大發(fā)牢騷的導火索,尤其是在大家缺乏相互理解的情況下,很容易造成項目團隊成員間的不恰當?shù)牟乱?。找出了問題的原因,接下來就是尋找具體的解決方案。除了對公司項目管理流程的優(yōu)化外,為了促使項目團隊成員之間相互理解以提高溝通效率,我們還制定了以下具體的解決措施:
1